Scars of Love
En un caluroso día de verano, un niño decidió ir a nadar en la laguna detrás de su casa. Salió corriendo por la puerta trasera, se tiró al agua y nadaba feliz. No se daba cuenta de que un cocodrilo se le acercaba.
During a hot day in summer, a boy decided to go swimming in the pond behind his house. Running out through the back door, he plunged into the water and swam happily. He didn't pay attention to a crocodile coming closer to him.
Su mamá, desde la casa, miraba por la ventana y vio con horror lo que sucedía. Enseguida corrió hacia su hijo gritándole lo más fuerte que podía. Oyéndola, el niño se alarmó y giró nadando hacia su mamá. Pero fue demasiado tardo.
From the house, his mother saw through the window and watched with horror what happened. Immediately, she ran to her child, screaming as loud as possible. Hearing her, the boy was alarmed and turned to swim towards his mother, but it was too late.
Desde el muelle, la mamá agarró al niño por sus brazos justo cuando el caimán le agarraba sus piernecitas. La mujer tiraba de los brazos del niño con todas sus fuerzas. El cocodrilo era más fuerte, pero la mamá era mucho más apasionada, y su amor no la abandonaba.
From the dock, the mother took hold of the boy by his arms just when the crocodile grabbed the boys legs. The mother pulled the arms of the boy with all her strength. The crocodile was stronger but the mother had more passion and her love would not abandon her child.
Un hombre que escuchó los gritos se apresuró hacia el lugar con una pistola y mató al cocodrilo.
A man that heard them yell came quickly to the place with a pistol and killed the crocodile.
El niño sobrevivió y, aunque sus piernas sufrieron bastante, aún pudo llegar a caminar.
The boy survived and, even though his legs were badly hurt, he was able to walk again.
Cuando salió del trauma, un periodista le preguntó al niño si quería enseñarle las cicatrices de sus pies. El niño levantó la colcha y se las mostró. Pero entonces, con gran orgullo, se remangó las mangas y, señalando hacia las cicatrices en sus brazos, le dijo:
When the trauma was over, a reporter asked the boy if he wanted to show his scars on his legs. The boy lifted up the bed sheet and showed them. But then, with pride, he rolled up his sleeves and pointed out the scars on his arms. He said,
- Pero las que usted debe ver son éstas.
"But what you should see are these."
Eran las marcas de las uñas de su mamá, que habían presionado con fuerza en sus brazos.
It was the marks of his mother's nails that pressed with force into his arms.
- Las tengo porque mamá no me soltó y me salvó la vida.
"I have these because my mother didn't let go and saved my life."
No comments:
Post a Comment